Schlagwörter
Ezra Pound: Canto 81

What thou lovest well remains,
the rest it dross
What thou lov’st well shall not be reft from thee
What thou lov’st well is thy true heritage
Whose world, or mine or theirs
or is it of none?
First came the seen, then thus the palpable
Elysium, though it were in the halls of hell,
What thou lovest well is thy true heritage
What thou lov’st well shall not be reft from thee
The ant’s a centaur in his dragon world.
Pull down thy vanity, it is not man
Made courage, or made order, or made grace,
Pull down thy vanity, I say pull down.
Learn of the green world what can be thy place
In scaled invention or true artistry,
Pull down thy vanity,
Paquin pull down!
The green casque has outdone your elegance.
„Master thyself, then others shall thee beare“
Pull down thy vanity
Thou art a beaten dog beneath the hail,
A swollen magpie in a fitful sun,
Half black half white
Nor knowst‘ ou wing from tail
Pull down thy vanity
How mean thy hates
Fostered in falsity,
Pull down thy vanity,
Rathe to destroy, niggard in charity
Pull down thy vanity;
I say pull down.
But to have done instead of not doing
this is not vanity
To have, with decency, knocked
That a Blunt should open
To have gathered from the air a live tradition
or from a fine old eye the unconquered flame
This is not vanity.
Here error is all in the not done,
all in the diffidence that faltered…
Was du innig liebst, ist beständig,
der Rest ist Schlacke.
Was du innig liebst, wird dir nicht weggerafft
Was du innig liebst, ist dein wahres Erbe.
Wessen Welt? Meine? Ihre?
Oder ist sie von niemand?
Erst geschautes, alsdann ergriffenes ,
Elysium, obwohl in Vorhallen der Hölle,
Wass du innig liebst ist dein wahres Erbe
Was du innig liebst wird dir nicht weggerafft
Die Ameise ist Kentaur in ihrer Drachenwelt.
Lass ab von Eitelkeit, nicht schuf der Mensch
Den Mut, schuf nicht Ordnung oder Schönheit,
Lass ab von Eitelkeit, sag ich, lass ab.
Lerne von grüner Welt erkennen, wo dein wahres Maß
An Erfindungsgabe oder rechtem Können,
Lass ab von Eitelkeit,
Paquin, lass ab!
Der grüne Grashelm hat dich ausgestochen.
„Beherrsche dich, dass andre dich ertragen«
Lass ab von Eitelkeit
Du bist imHagel ein geschlagner Hund,
Gedunsne Elster in der Sonne Wankelmut,
Halb schwarz, halb weiß
Und kennst nicht Schwanz von Schwinge
Lass ab von Eitelkeit
Wie klein dein Hass
Genährt von Falschheit,
Lass ab von Eitelkeit,
Eifer zu Verheeren, arm an Erbarmen.
Lass ab von Eitelkeit,
sag ich, lass ab.
Doch daß man tat statt nicht zu tun
Dies ist nicht Eitelkeit
Mit Anstand an die Tür gepocht zu haben
Daß ein Blunt sie öffne
Zu lesen auf der Luft lebendige Überliefrung
Und aus dem Greisenaug die unbesiegte Flamme
Dies ist nicht Eitelkeit.
Der Fehler liegt im Nicht-Tun
Und in dem Kleinmut, der nichts wagte …
(Übersetzung: E.Hesse)
Canto 81 gehört zu den „Pisaner Cantos“, die Ezra Pound 1945 in einem Eisenkäfig verfaßte, in den ihn, den Mussolini-Enthusiasten und -propagandisten, die US-Army gesteckt hatte, bevor man ihn wegen Hochverrrats in die USA verfrachtete und viele Jahre in die Psychiatrie sperrte. Die „Ameise“ in der Drachenwelt war vielleicht eine Haftgefährtin, und der Appell, es mit der Vanity, dem intellektuellen Hochmut, bleiben zu lassen, war wohl ein Versuch, sich selbst zu korrigieren.
© WS 2019